Перевод "euro zone" на русский

English
Русский
0 / 30
zoneпояс полоса зона участок зональный
Произношение euro zone (йуэроу зоун) :
jˈʊəɹəʊ zˈəʊn

йуэроу зоун транскрипция – 33 результата перевода

What do we do, now?
One who hasn't heard of the 'Euro zone'.
Someone like you.
Кому мы теперь продадим бар?
Какому-нибудь болвану, который не знает о Шенгенском договоре.
Такому, как ты...
Скопировать
I was hoping we could talk about something a little more fun.
What's more fun than discussing the collapse of the euro zone?
I mean...
Я думала, мы поговорим о чем-то более веселом.
Что может быть смешнее обсуждения катастрофы в еврозоне?
Я...
Скопировать
Good evening, I'm Seth Meyers, and here's tonight top stories.
It was reported this week, that Germany and France began to talk about breaking euro zone amid fear that
Mane believe that the only solution remaining is
Добрый вечер, я Сет Майерс, и я расскажу вам новости за неделю.
На этой неделе стало известно, что Германия и Франция начали переговоры по распаду еврозоны из-за боязни того, что ей не хватит денег, что помочь Италии.
Многие думают, что единственный выход из ситуации -
Скопировать
What do we do, now?
One who hasn't heard of the 'Euro zone'.
Someone like you.
Кому мы теперь продадим бар?
Какому-нибудь болвану, который не знает о Шенгенском договоре.
Такому, как ты...
Скопировать
I was hoping we could talk about something a little more fun.
What's more fun than discussing the collapse of the euro zone?
I mean...
Я думала, мы поговорим о чем-то более веселом.
Что может быть смешнее обсуждения катастрофы в еврозоне?
Я...
Скопировать
Good evening, I'm Seth Meyers, and here's tonight top stories.
It was reported this week, that Germany and France began to talk about breaking euro zone amid fear that
Mane believe that the only solution remaining is
Добрый вечер, я Сет Майерс, и я расскажу вам новости за неделю.
На этой неделе стало известно, что Германия и Франция начали переговоры по распаду еврозоны из-за боязни того, что ей не хватит денег, что помочь Италии.
Многие думают, что единственный выход из ситуации -
Скопировать
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Скопировать
Yes. Unless they knew already.
The question is, was the object we saw on the other side of the moon in this time zone or not?
-You mean it could still be out there?
Если они уже не знали это.
Вопрос в том, был ли тот объект, который мы видели на другой стороне Луны, в этой временной зоне или нет?
-Ты думаешь, что он до сих пор может быть там?
Скопировать
What was the chronometer reading when we first sighted Christopher's jet?
Five-thirty in that time zone, maybe a little after.
That would put it at the end of these tapes.
Что было на хронометре, когда мы увидели самолет Кристофера?
Пять тридцать в той зоне, может чуть позже.
Тогда это будет в конце этой пленки.
Скопировать
Don't worry, there's no surveillance here.
This is the therapy zone.
Clever, aren't they?
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Это терапевтическая территория.
Умно с их стороны, правда?
Скопировать
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
Скопировать
Madrid's grand today.
Del Sol drives into the penalty zone.
He's alone in front of Ramallets.
Что творит сегодня Мадрид.
Дел Сол устремляется в зону пенальти.
Один на один с Рамальетс.
Скопировать
Speed is now warp 3.
Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Сейчас скорость равна варп три.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Скопировать
- Explain.
They're still on our side of the Neutral Zone.
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Поясните.
Они все еще на нашей стороне Нейтральной зоны.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
Скопировать
Let's get them while we are.
Before we enter the Neutral Zone.
Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp.
Давайте возьмем их, пока можем.
До того как войдем в Нейтральную зону.
Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость.
Скопировать
The Earth ship again.
Twenty seconds to Neutral Zone, sir.
Lieutenant Uhura inform Command Base.
Снова корабль с Земли.
Двадцать секунд до Нейтральной зоны, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
Скопировать
Contact imminent.
- Number Six heading for outer zone in our vehicle. All units. All units.
Orange alert.
Приближается
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Скопировать
Contact imminent. Contact imminent.
Northern area - Number Six heading for outer zone in our vehicle.
Orange alert.
Контакт неизбежен Контакт неизбежен
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Скопировать
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Parallel course.
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Параллельный курс.
Скопировать
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged
- Cancel battle stations.
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
Скопировать
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
- Add to that the fact
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
- М-р Стайлс...
Скопировать
What's our position, navigator?
We'll enter the Neutral Zone in less than an hour, sir.
Assuming, of course, that we don't turn back.
Какова наша позиция?
Вы войдем в Нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
Скопировать
In my opinion, no option.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Steady as we go, Mr. Sulu.
По моему мнению, другого выбора нет.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
Держим курс, м-р Сулу.
Скопировать
Captain's log, stardate 1709.6.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines and systems shut down.
Журнал капитана, звездный день 1709,6. Мы в Нейтральной зоне.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями и прочими системами.
Скопировать
Back on their original course, captain.
Toward the Neutral Zone.
What's our position, navigator?
Они вернулись на изначальный курс, сэр.
По направлению к Нейтральной зоне.
Какова наша позиция?
Скопировать
No, no.
Maybe we can pull them back to our side of the Neutral Zone.
Hold our position.
Нет, нет.
Возможно, мы сможем снова выманить их на нашу сторону Нейтральной зоны.
Останемся на месте.
Скопировать
I do not trust their captain.
We are in the Neutral Zone.
They will not enter.
Я не доверяю их капитану.
Мы в Нейтральной зоне.
Они сюда не войдут.
Скопировать
VAGINA
Today, from the police headquarters now situated outside the Tomato Ketchup Occupied Zone, ...to all
1. Do not allow children to watch TV, read newspapers, or listen to the radio. 2.
Вагина
Полицейский штаб перемещен из Оккупационной зоны Томатного Кетчупа. Всему населению вне Оккупационной зоны рекомендовано выполнять 5 правил. 1.
Держать детей подальше от радио, ТВ и газет.
Скопировать
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to
As far as the testimony of the prosecution's key witness the Mrs my mistake, Miss Giusti I believe I can sufiiciently prove her her credibility or rather incredibility.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Что касается ключевых показаний обвинения, показаний сеньоры .. ...я имею в виду сеньорину Джусти, мне кажется, я уже продемонстрировал их полную несостоятельность.
Скопировать
Very good.
And that's why there is a zone of eternal ice up here.
Are there any ships up there?
В связи с этим...
на Северном Полюсе есть районы вечной мерзлоты.
А там ходят суда, герр доктор?
Скопировать
We have a fix on the time transfer device.
It is operating again in the twentieth century time zone and it must be them.
You have obtained the space-time co-ordinates?
Мы определили положение временного трансмиттера.
Он снова заработал во временной зоне двадцатого века и, должно быть, это они.
Вы определили пространственно временные координаты?
Скопировать
In any case, Doctor, every section of UNIT now has the search for the Master written into standing orders.
Priority Z-one hundred and forty four, I suppose?
Priority A-one actually.
В любом случае, Доктор, поиски Мастера записаны в уставе каждой секции ЮНИТ.
Полагаю, приоритет Z-144?
Приоритет A-1.
Скопировать
-And what did he do?
Park in a restricted zone?
-Stop asking stupid questions.
-И что он сделал?
Припарковался в служебной зоне?
-Хватит задавать глупые вопросы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов euro zone (йуэроу зоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы euro zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэроу зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение